Statistics
News
Submit Word
tajik keyboard and transliteration
Russian - Tajik Dictionary
пора:
вақт, замон, фасл, мавсим, айём
поработать:
як қадар кор кардан, чанде меҳнат кардан
поработитель:
асоратгар, ғуломкунанда, асиркунанда
поработить:
ғулом кардан
порабощаться:
ғулом карда шудан
порабощение:
ғулом кардан, тобеъ кардан, асорат
поравнять:
баробар кардан
поравняться:
баробар шудан, расидан, ҳамрад шудан
порадеть:
ёрӣ расондан, ғамхорӣ кардан
порадовать:
хурсанд кардан, хушнуд кардан
Tajik - Russian Dictionary
пора:
1. кусок, лоскут, отрезок; 2. часть, доля; 3. рваный; разорванный на части; 4. обломок, осколок; отрезок; ~и чизе, ~е часть чего-л.; ~и нон кусок лепёшки; ~ кардан а)рвать, разорвать; б) ломать, разломить на мелкие куски; нонро ~ кардан разламыватьлепёшк
пора:
взятка; - гирифтан брать взятку, получать взятку; ~ додан давать взятку
пора:
кн. взлёт, полёт, парение
пора-пора:
разорванный на куски, на мелкие клочки; разбитый вдребезги; разодранный, обтрёпанный, в лохмотьях; ~ кардана)разрывать на куски; разбивать вдребезги;б)раздирать, терзать; ~ шудан (гардидаи)разрываться на куски, разбиваться вдребезги
порагир:
см. порахӯр
порагири:
см. порахӯрй
порадеҳ:
взяткодатель; дающий взятку
порадиҳанда:
см. порадеҳ
порадиҳи:
дача взятки, взяткодательство
порадуз:
1. сапожник, производящий мелкую починку; 2. штопальщик, починщик ( одежды )
Search with Google >>
Facebook
VKontakte
Мой Мир